度 & 项目 现代英语
作为一名在威斯蒙特大学学习语言的学生, 你可以在初级和中级阶段学习德语,并宣布主修或副修法语或西班牙语.
专业 become proficient in the language, 花一个学期的时间在海外学习,发展跨文化的复杂性,在法语和西班牙语世界舒适而有效地生活. 小班授课, 教授们利用自己在所教语言文化方面的个人经验,与学生建立密切的关系. You also benefit from a well-equipped language laboratory 和 a flexible curriculum. Studying languages widens your perspective 和 appreciation of varied cultural heritages, prepares you to live in an ever-shrinking world 和 offers lifelong enrichment.
样品进度
下降(17)
- 工程46 (4)
- fr1或sp1 (4)
- 10卢比或20卢比(4)
- 分配/选修(4)
- 豌豆32 (1)
弹簧(17)
- 工程47 (4)
- fr2或sp2 (4)
- 10卢比或20卢比(4)
- 分配/选修(4)
- PEA选修课(1)
下降(17)
- 工程117 (4)
- fr3或sp3 (4)
- RS 1 (4)
- 分配/选修(4)
- PEA选修课(1)
弹簧(17)
- Eng 131 (4)
- fr4或sp4 (4)
- 分配/选修(8)
- PEA选修课(1)
下降(16)
- 文学(4)
- 高年级RS要求(4)
- 分配/选修(8)
弹簧(16)
- 文学(4)
- 工程183 (4)
- 分配/选修(8)
下降(16)
- 文学(4)
- 分配/选修(12)
弹簧(12)
- 文学(4)
- 分配/选修(8)
教师强调
Grew up 和 attended university in Germany; speaks/reads a total of five languages
行政助理
电子邮件:erhardin@chinaqinyu.com
电话:(805)565-6079
办公地点:Reynolds Hall
的职业道路
精通第二语言和了解另一种文化的人为任何专业或职业提供了宝贵的能力. 你准备在全球ag娱乐官网中生活和移动,成为基督有吸引力和表达能力的见证人. Every field needs people capable of communicating meaningfully with others, including:
- 外交使团
- 国内人力服务机构
- 教育
- 国际业务
- 法律
- 政府服务
- 艺术
See career paths for graduates who majored or minored in modern languages at Westmont.
玛丽医生 joined with Laura Montgomery 和 Timothy Klinger of Wheaton College to present a paper, “The Ethic of Encounter: Teaching to Listen, 去学习,去爱,在加尔文学院国际促进基督教高等教育协会北美区域会议上.
塔蒂阿娜Nazarenko 和 Dinora卡多佐 获得礼来人文与艺术研究员项目的一项多元化项目资助, “From All Tribes 和 People 和 Languages.“他们一直在做报告,介绍他们去年为韦斯特蒙特大学的机构学习成果评估所做的多样性研究. 他们展示了他们的论文, “使用签名作业来评估学生对多样性的学习”,7月在芝加哥的评估与合作会议上发表.
English 和 Modern Languages 校友
“My Spanish minor is one of the most rewarding accomplishments of my undergraduate career, 和 it continues to provide benefits in my professional 和 personal development. 为了体验学习一门外语的所有好处,充分利用你的机会. Study abroad; I treasure my semester in Barcelona—I’ve returned twice. 我结交了一辈子的朋友, gained a strong appreciation for a culture other than my own, 和 bridged the gap between being a student of Spanish 和 a speaker of Spanish. 只要有时间就练习. Have a Spanish-only rule with your classmates 和 professors, 用西班牙语点墨西哥卷饼, volunteer to help the customer or client with limited English, 或者找一个国际笔友. 我在太平洋大学(University of the Pacific)获得了心理学硕士学位,专业是育儿研究, 在我的育儿课上用西班牙语和西班牙妈妈们交流是一件幸事. 我现在在犹他州立大学攻读心理学博士学位,我将用我的西班牙语拓展我的临床研究.”
“I graduated from Westmont with a degree in Spanish. 大学是为了回忆, 朋友, 和 learning to live away from 首页, 但我鼓励你尽可能多地吸收你喜欢的知识. Additional schooling is expensive, 和 college is the best time in life to learn. At my first job, we often had Spanish-speaking callers. Being bilingual helped me get hired 和 allowed me to h和le these customers. 我也用西班牙语和不会说英语的邻居交流,在我和丈夫环游世界的时候也用西班牙语. 我很感激我的优秀的教授和学习我喜欢的东西的机会. I now work as a full stack web developer at Bracket Labs.”
“I came to Westmont with a passion for Spanish but with little direction. Through my Spanish classes 和 my semester abroad in Querétaro with Westmont in Mexico, I learned to love the Spanish language 和 Hispanic culture that continue to shape my life. 我的西班牙文学教授让我接触了一些ag娱乐官网人性和西班牙文化的故事和小说. 作为一个基督徒, 我发现阅读文献和研究世界各地人们的文化对于更好地理解人类是上帝的创造是很重要的. 我在加州大学戴维斯分校获得了西班牙文学硕士学位,并在该校的迪克森语言中心担任助理讲师."
"I came to Westmont with a love for learning Spanish, but I was initially unsure about majoring in it. After I met the faculty 和 took my first class in the department, I was more than convinced to jump in! My professors took a direct interest in my well-being, asked me questions I had never considered, encouraged me to apply my learning in our community, 和 cultivated a lively atmosphere of discussion. 从墨西哥中部的城市到唐吉诃德的搞笑人生教训再到殖民的细微差别和持久的遗产, 作为一名西班牙学生,我接触到了一些我原本不会探索的观点. 西班牙语专业也开启了一系列独特的国际领导力和职业发展机会, leading me to my current position as a Fulbright grantee in Spain. As I’ve transitioned between roles in human services, 教育, 非营利性管理, my degree in Spanish has always amply prepared me to serve well."
“Being a Spanish major was the great unexpected gift of my Westmont experience. Initially aiming to fulfill a language requirement, the department quickly became a 首页, 我沉浸在西班牙教授的优雅和丰富的知识中,他们在学生身上投入了大量的精力, 应的方法. Amidst pre-medicine 和 kinesiology classes, my small Spanish courses were a breath of fresh air, where I learned how to discover humanity, 我自己的和别人的, 以诚实和好奇心. I’ve learned to trace the histories of Spain 和 Mexico, 讨论复杂的社会话题, read 和 write poetry 和 literature, 获得了信心, particularly while participating in Westmont in Mexico, where my growth was catalyzed by a loving host-family, 当地的教授, 实习机会, 还有探索的自由. This learning has come to life in Santa Barbara, where I’ve found it easy 和 fulfilling to use my Spanish every day. 周围都是最有才华、最专注的学生,师从知识渊博、和蔼可亲的教授, I have never questioned the value of pursuing Spanish at Westmont. I have no doubt I am a better person 和 learner, 更有市场的员工, 和 more faithful follower of Christ because of this program.”
自1997年毕业以来, I have worked in the non-profit sector with a small, international ministry that took hope to ab和oned children 和 women, attended law school at the University of Colorado School of 法律, 博尔德(2001级), 并在科罗拉多州总检察长办公室的农业法领域开始了富有成效和有益的职业生涯. 学习并继续学习法语给了我在法国生活和旅行的个人回报,同时与法国人建立并保持了终身的友谊. Studying a foreign language taught me more than how to speak in that language, though. 理解一门外语让我在工作和旅行中都能感受到文化差异的复杂性和文化多样性的独特之处. The study of language blessed me with a desire 和 an ability to see, 听到, 和 even to tell the story through the eyes of another person.”
“Being able to speak Spanish played a role in being hiring for all my jobs, 每一节课我都用了西班牙语. 韦斯特蒙特的西班牙语教授是他们领域中知识最渊博的学者,也是忠实的信徒,他们追求知识和理解,以认识上帝并荣耀他. They are some of the wisest 和 kindest people I know, 和 they taught me as much about life as they did anything else. 我和博士住在一起. Elias’ family for a semester, worked closely with Dr. Cardoso on a special project, 和 traveled to Mexico with Dr. 医生,所以我很了解他们. 与他们交谈并观察他们的个人纪律,帮助我理解了我与上帝的关系以及我们社会中的性别角色等概念,并培养了我倾听的能力, develop the discipline of self-sacrifice, 过着实实在在的生活, authentic 和 relevant faith in Jesus Christ. I work as a content producer at the Rock Church in San Diego."
“作为一名在韦斯特蒙特的法国学生, I was able to simultaneously pursue my love for foreign language 和 learn the intricacies of a different culture; my French courses better prepared me to engage with the wider world 和 enter into conversation with those different from me. As someone eager to live abroad again, 在我这个个人发展迅速的时代,我在西mont的经历给了我新的见解——无论我走到哪里,我都将带着我的语言技能和更强的文化意识!”